{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ item.activityName }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityBuyButText') }}

{{ _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionText') }}

這是陳之藩先生的紅顏知己知音童元方寫的;

十年夫妻,三千多個日子,終究是林花謝了春紅,太匆匆。想起你引的狄拉克說歐本海默:「科學的目標是把困難的事情用簡單的方法來分析,而詩的目標呢?是把簡單的事情用不可思議的方法來說明。」

你提的羅斯的話:「科學是心靈的微分,詩是心靈的積分,微分與積分分開時各有各的美麗的漣漪,但合起來時,尤能見到壯闊的波瀾。」

你解釋麥克士韋方程:「世間只有兩種現象:一種是聚散無常,一種是迴旋無已。」你的氣味飄逝,你的音聲遠颺,我只有在字裡行間尋尋覓覓,讀你!寫你!

這就是童元方的《閱讀陳之藩》。

作者簡介

童元方

曾任教哈佛大學、香港中文大學翻譯系。中文著作有《一樣花開:哈佛十年散記》、《水流花靜:科學與詩的對話》、《愛因斯坦的感情世界》、《為彼此的鄉愁》。譯作有《愛因斯坦的夢》、《情書:愛因斯坦與米列娃》與《風雨弦歌:黃麗松回憶錄》。英文著作有:Two Journeys to the North:A Comparative Study of the Poetic Journals of WenT’ien-hsiang and Wu Mei-ts’un,譯作有明代女子曹靜照、馬如玉以及清代女子吳規臣、梁德繩的詩,收在Women Writers of Traditional China一書中。

 

目錄

無題

我們都是看你的文章長大的

理還亂與悶無端─陳之藩的信

科學的語言、人文的語言、生活的語言

陳之藩散文的語言

花語

附錄 舊事已過─陳之藩信主的見證

收回

 

{{ isMore ? _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionHideText') : _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionShowText') }}

{{ _getLangText('m_asideBuyList_titleText') }}