{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ item.activityName }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityBuyButText') }}

{{ _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionText') }}

每個謊言一經過我的嘴,便將成為事實。
我的嘴是茅坑,是墨池,是地獄,
我唯一可以斬斷這個歹毒的怪圈的方法,
就是停止製造心願和藉口。

溫情推薦
須文蔚 國立東華大學華文文學系系主任 廖志峰 允晨文化發行人
石曉楓 國立臺灣師範大學國文系教授 楊翠 國立東華大學華文文學系副教授

張翎的短篇小說情味,尤其顯現在節奏的明快,用語的鮮活,時帶女性獨有的俏麗,別成一種嫵媚,來自溫州水鄉的底蘊。──廖志峰

沒有太多花俏,然而,主角的人生轉折,卻都帶點驚疑、驚悚、驚險的意味,有時此路不通,有時峰迴路轉,有時安靜靠岸。──楊翠

▎我這二十年來寫下的極其有限的短篇小說,都已經積攢在這個集子裡了。▎
──張翎

〈心想事成〉
現在回想起來,我這陣子碰到的所有倒楣事,似乎都是由那張賀卡引起的。

〈女人四十〉
路很難,也很窄。但總有小小一方空間,可以容得下一個四十歲的女人和一對平平常常的夫妻的。她想。

〈盲約〉
小雪腳底一軟,心跳得自己都聽得見。
竟從來不知道他的英文名字叫查理。

〈團圓〉
千千搬出來和南山住的時候,致遠在床上躺了三天,嘴唇鼻子上燒了一串的燎泡,卻沒有說一句留她的話。

〈母親〉
至今回想起來,蘇偉總覺得是自己偷了母親的眼睛,自己的那份光亮,原是踩在母親的肩膀上得來的。

〈棄貓阿惶〉
小楷搬出一張凳子,緩緩地往陽台的欄杆上爬去。突然,她感覺到了羈絆。
是阿惶。

〈毛頭與瓶〉
毛頭是志文的翻版。兩人的相似,不在眉眼,不在臉型,卻在神態上。志文打動她的,就是這樣一份的凝重。

〈遭遇撒米娜〉
關於撒米娜的最初印象,我是從我妻,不,我的意思是我前妻,那裡得來的。在此之前我對印度女人的了解只限於紗麗和體臭兩件事。

〈玉蓮〉
現在回想起來,玉蓮關於城市生活的種種想像裡,大概很早就包括了愛情的。

〈沉茶〉
男人笑了笑,暗想這個女人的可愛之處,就在這些倩巧的誠實上。誠實若失去了倩巧,大約也僅僅是美德而已。


作者簡介:

張翎,浙江溫州人。1983年畢業於復旦大學外文系,後就職於煤炭部某機關任英文翻譯。1986年赴加拿大留學,分別在加拿大的卡爾加利大學及美國的辛辛那提大學獲得英國文學碩士和聽力康復學碩士學位。現定居於多倫多市,曾為美國和加拿大註冊聽力康復師。

九十年代中後期開始在海外寫作發表,代表作有《陣痛》、《餘震》、《金山》、《雁過藻溪》等。小說曾多次獲得包括中國華語傳媒年度小說家獎,華僑華人文學獎評委會大獎,臺灣時報開卷好書獎,香港《紅樓夢》全球海外華文長篇小說專家推薦獎等兩岸三地重大文學獎項,入選各式轉載本和年度精選本,並六次進入中國小說學會年度排行榜。其小說《生命中最黑暗的夜晚》被中國小說學會評為2011年度中篇小說排行榜首。其長篇新作《陣痛》領銜新浪2014年3月中國好書總榜。根據其小說《餘震》改編的災難巨片《唐山大地震》(馮小剛執導),獲得了包括亞太電影節最佳影片和中國電影百花獎最佳影片在內的多個獎項。根據其小說《空巢》改編的電影《一個溫州的女人》,獲得了金雞百花電影節新片表彰獎和英國萬像國際電影節最佳中小成本影片獎。其作品被翻譯成多國文字在國際上出版發行。

目前在臺灣發行作品有:《流年物語》、《金山》、《餘震》、《睡吧,芙洛,睡吧》、《一個夏天的故事》(以上時報文化出版)、《陣痛》(印刻)、《溫州女人:一個郵購新娘的故事》(允晨出版)
{{ isMore ? _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionHideText') : _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionShowText') }}

{{ _getLangText('m_detailAuthorBookList_titleText') }}

{{ _getLangText('m_asideSeriesBookListButMoreText') }}>

{{ _getLangText('m_asideBuyList_titleText') }}