{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ item.activityName }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityBuyButText') }}

{{ _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionText') }}

1883年,兩位捷克國寶級作家同時在這年誕生,
一位是卡夫卡,另一位就是《好兵帥克》作者哈謝克。

--最早的反戰文學經典之一
--揭發第一次世界大戰終戰百年以來,全世界始終不變的階級壓迫與庶民難以翻身的命運
--面對不公不義,戲謔與嘲諷就是他最不屈不撓的革命

★ 一次大戰終戰百年紀念‧經典反戰文學
★ 捷克最具代表性的文學作品,地位超越《過於喧囂的孤獨》
★ 國民愛戴超越卡夫卡、赫拉巴爾、昆德拉
★ 收錄約瑟夫‧拉達156幅經典配圖
★ 政治大學斯拉夫語文學系副教授林蒔慧專文導讀
★ 聯合國教科文組織將哈謝克列為世界文化名人
★ 譯為近60國語言‧改編影視舞台劇作品近20回


以認真的玩笑對抗這個荒誕的世界
以大無畏的坦蕩蕩直面體制的虛妄
帥克,奠定捷克民族無所畏懼性格之文學英雄

他不知道國家元首是誰,卻信口開河將歐洲局勢喻為小酒館鬧事。
他無端遭控叛國罪卻似乎無畏警方嚴酷的審問,竟驕傲自稱:「我是官方認證的白痴!」
他天真直率的發言是面照妖鏡,讓貪婪的既得利益者現出原形,甘為走狗的小人出糗吃虧。
他的機智與賴皮不是天性狡猾,而是基本生存技能與對掌權者的反撲。
身為文學史經典反動角色,帥克的自嘲反映官僚的腐敗墮落,直批國家搖搖欲墜的前景早已凌駕人命之上。百年以後,當今的文明法則依然荒誕不經,人的價值依然需要捍衛,我們,仍然需要帥克式的反抗精神!

▍各界名家這樣談帥克
「作為一名作家,至今哈謝克仍是個難以辨析的象形文字。」
──赫拉巴爾(《過於喧囂的孤獨》作者)

「帥克模仿著周遭這個愚蠢的世界,人們卻無法分辨他是否真的愚蠢。他輕鬆而愉快地適應了統治者定下的法則,並不是因為他在其中發現意義,而是他發現了其中的無意義。……他把這個世界變成了一個大玩笑。」
──米蘭.昆德拉(《生命中不可承受之輕》作者)

「就算捷克只誕生了哈謝克這麼一位作家,也依然為人類文化遺產提供了一部具有永恆價值的作品。」
──尚‧理查‧布洛克(法文版《好兵帥克》序言作者‧作家‧評論家)

「如果沒讀過《好兵帥克》,我不會寫出《第22條軍規》。」
──約瑟夫‧海勒(《第二十二條軍規》作者)


作者簡介:

雅洛斯拉夫‧哈謝克(Jaroslav Hasek, 1883-1923)

‧ 捷克最重要作家TOP 1
‧ 國民愛戴超越卡夫卡、赫拉巴爾、昆德拉
‧ 聯合國教科文組織世界文化名人
‧ 最早的反戰文學作家之一

在家人和朋友眼中,哈謝克是浪漫的理想主義者,在警察和政府文件裡,他是位鼓吹革命、飲酒鬧事的激進分子,他的中學老師曾預言他將成為捷克的馬克‧吐溫,但誰都沒有料想到日後哈謝克的代表作《好兵帥克》竟成為最能代表捷克民族精神之文學作品。法國評論家布洛克認為本書堪稱人類文化遺產,昆德拉讚揚帥克「把這個世界變成了一個大玩笑」,其對於強權不屑而嘲諷的態度,為長年苦於內憂外患的捷克民族注入堅韌強健的力量。

一八八三年,哈謝克與另一位捷克國寶作家卡夫卡,一前一後出生於奧匈帝國統治下的布拉格。在國族主義於歐洲紛紛興起的背景下,哈謝克對於政治啟蒙甚早,少年時代就積極參與街頭運動,頻頻出入警局。他曾藉賣藥、販狗維生,當過銀行職員、記者、編輯,輾轉於各地小酒館與三教九流往來,長年的遊歷為他培養對各色人物的敏銳觀察與對土地民族的慈悲熱愛,更使他對腐敗的奧匈帝國政府有日漸深刻的認識,如此歷練充分反映於哈謝克筆下鮮活淋漓的人物塑造和荒唐可笑的情節設計。有別於卡夫卡以深沉孤冷的風格描摹人心抽象的隔閡與異化,哈謝克寫的是庶民的瀟灑放蕩,以及於長年受迫之下培養出的自嘲習性。本書不僅是小說,也是古老奧匈帝國最後生涯的歷史紀錄,更是第一次世界大戰時期的捷克社會最細膩忠實的文化剖面。

哈謝克一生發表過約一千五百部短篇小說,其代表作《好兵帥克》,在歷經應徵入伍、遠赴俄國,戰後重返布拉格之後,才開始正式動筆,以戰時所見人事物作為藍圖重新構思。一九二三年,哈謝克於撰寫本書第四部的途中逝世。在他死後,由畫家好友約瑟夫‧拉達為全書配圖,成為如今聞名全球的版本。直到今天,「帥克」一詞已是「大智若愚」、「遭強權壓迫、不幸而機智的小人物」之代表。本書已譯為近六十種語言,在世界各地廣為流傳。


譯者簡介:

蔣承俊,重慶人,畢業於捷克布拉格查理大學捷克語文學系,曾為中國社會科學院外文所研究員,中國作家協會、中國翻譯協會會員。主要從事捷克文學歷史現狀的翻譯和研究。主要著述有《東歐文學史》(合著)、《捷克文學史》等。重要譯作:《絞刑架下的報告》、《小城故事》、《萬能機器人》等。

江蘇人,畢業於北京大學俄羅斯語文學系捷克語專業,赴捷克布拉格查理大學進修。曾任中國科學院科技政策與管理科學研究所編審、中國科學與科技政策研究會副祕書長、《科學研究》副主編,從事科技情報、科技政策、知識經濟等方面的研究。著有《東歐文學史》、《科技、教育與社會進步叢書》、《知識經濟叢書》等。
{{ isMore ? _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionHideText') : _getLangText('m_detailIntroduction_goodsIntroductionShowText') }}

{{ _getLangText('m_asideBuyList_titleText') }}