魔歌
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}
洛夫
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}
目色
2018年05月04日
ISBN:9789869514316
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ item.activityName }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityBuyButText') }}
{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}
詩魔洛夫最巔峰代表作!
入選「臺灣文學經典三十」新詩類
詩之入魔,自有一番特殊的境界與迷人之處,
古有詩聖、詩仙、詩鬼,獨缺詩魔……
我縱然身列魔榜,難修正果,也足以自豪了。 ──洛夫
詩人親校增訂新版‧首度完整收錄「西貢詩抄」系列作
詩集命名《魔歌》,其義有二,一為魔鬼之「魔」,一為魔法之「魔」。近年我常被許多學院批評家拿到手術台上作臨床實驗,抽筋剝皮,好不慘然。顏元叔教授嘗謂我因受超現實主義影響而「走火入魔」,詩之成魔,自非中國文學傳統的正道,如韓愈生於現代,我也勢必成為他撻伐的對象。我寫詩從未焚香沐浴,正襟危坐,板起面孔在詩中闡揚正教名倫之道,我寫性,寫戰爭,寫死亡,詩味既苦且澀 又不守詩律,難怪顏元叔與朱炎兩位先生曾先後半褒半貶地說我有「不羈野馬的詩才」。我知詩才有限,而狂放不羈倒是實情,尤其近來我已由「樂詩不疲」而趨於「玩詩不恭」的境地,〈翻譯秘訣十則〉即為例證,於此焉得不魔!
作者簡介:
洛夫(1928─2018),湖南衡陽人,原名莫運端,初中時接觸俄國文學,景仰舊俄作家,於是將名字改為具俄國味的「洛夫」,並以此為筆名。淡江文理學院英文系畢業,曾任教東吳大學外文系。一九五四年與張默、瘂弦共同創辦《創世紀》詩刊,歷任總編輯數十年。縱橫詩領域逾七十載的洛夫,對臺灣現代詩的發展影響深闊,作品被譯成英、法、日、韓、荷蘭、斯洛維尼亞、瑞典等多國語文,並屢屢收入各大詩選。著有詩集《靈河》、《石室之死亡》、《外外集》、《魔歌》、《時間之傷》等多部;散文集《一朵午荷》等七部;評論集《詩人之鏡》等五部;譯作《第五號屠宰場》等八部。曾獲中國時報文學推薦獎、中山文藝創作獎、吳三連文藝獎、國家文藝獎等。由於早年超現實的表現手法,近乎魔幻,被詩壇讚譽為「詩魔」。其作品蘊涵對民族整體意識與命運的關懷,並體現了古今中外深邃悠遠的人文精神,形式上則長篇短句兼擅;寫詩之餘亦沉潛於書法藝術,長於行草,受邀於臺灣、中國大陸、菲律賓、馬來西亞、溫哥華、紐約等地展出。
{{ _getLangText('m_detailAuthorBookList_titleText') }}
{{ _getLangText('m_asideSeriesBookListBut_moreText') }}>
漂木(精裝典藏版)
洛夫
如此歲月──洛夫詩選(一九八八-二○一二)
洛夫
昨日之蛇--洛夫動物詩集(精)
洛夫
晨讀10分鐘:青春無敵早點詩──中學生新詩選
楊牧,席慕蓉,洛夫