林語堂中英對照——老子的智慧(下)

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}老子
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}林語堂
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}正中書局
2009年07月01日
ISBN:9789570918458
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作

全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書

美國出版史上暢銷傑作 西方讀者瞭解老莊哲學之入門作


老子是道家的開山鼻祖,其所開創的道家思想對中國文化所產生的深遠影響,與孔子及其儒家學說足以分庭抗禮。本書是1948年林語堂先生為全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)的現代叢書(Modern Library)所編譯,在美國出版史上曾創造銷售佳績。全書闡釋了道家思想的獨特性,並前所未有的「以莊解老」,結合莊子研究老子,出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者了解老子及其學說的入門之作。


林語堂先生於本書序文說:「我覺得任何一個翻閱《道德經》的人最初一定會大笑;然後笑他自己竟然會這樣笑;最後會覺得現在很需要這種學說。至少,這會是大多數人初讀老子的反應,我自己就是如此。」且看其如何以英文深入淺出解讀深湛機妙的老子思想。