千利休--無言的前衛

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}赤瀨川原平
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}李漢庭
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}時報文化出版企業股份有限公司
2019年03月15日
ISBN:9789571377360
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

穿越迷霧‧探索一代茶聖的美學思想迷霧
侘寂的況味∣縮小的向度∣撼動日本美學底蘊的靈魂人物

「我若死,茶便廢。」——千利休

日本五百年前桃山時代茶人千利休,所創造的「侘寂」,究竟是何種境界?

在利休與長舌統治者秀吉周旋期間,凝聚出無言的藝術、縮小的藝術,藉著嶄新的思維與多變感性,成為桃山時代的前衛藝術家,其美學意識深刻影響日本文化的底蘊。

赤瀨川原平透過撰寫電影《利休》劇本,以前衛藝術偵探的特別視角,從藝術演化、政治角力的推敲,路上觀察學的步伐,還原出一代茶聖的思想輪廓,以及留存於現代時空中的利休精神,以此來挑戰日本文化的奧妙。

推薦
林筱如∣自如清庵茶書院庵主
祝曉梅∣日本裏千家茶道準教授
藍芳仁∣亞太創意學院茶業技術應用系系主任
(按姓氏筆畫排序)

「人們將一切心力用在沿襲陳規,茶湯就會乾硬,沸點上的舞蹈會消失,然後荒廢。」——赤瀨川原平


譯者簡介:

李漢庭,一九七九年生,畢業於國立海洋大學電機系,自學日文小成。二○○三年進入專利事務所從事翻譯工作,二○○六年底開始從事書籍翻譯。領域從電機專利文件乃至於小常識、生活醫學、科技等等的中日對譯,樂於在工作中吸收新知識。目前嘗試將觸角延伸到特殊造型與影像創作,有各方面之作品。往後仍希望能接觸更多領域,增加知識廣度,同時磨練文筆。