寂寞國殺人

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}村上龍
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}張智淵
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}大田出版有限公司
2018年04月09日
ISBN:9789861795218
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

一九九七年村上龍從震驚日本社會的「神戶少年殺人事件」思考,面對現代化的變化所產生的不適應畸形裂縫。這本《寂寞國殺人》將近二十年前寫成的散文,今日儼然成為二十一世紀的存在備忘錄。

「我之所以犯下殺人罪,是因為對於想像力的恐懼」這是村上龍當時正在撰寫的小說〈味噌湯裡〉的主角殺人魔說的話。因為社會真正發生了犯罪事件,而讓村上龍感到「憂鬱」,但他憂鬱的並不是小說與現實的真實性,而是我們真的從現實中失去了想像力了!

在村上龍創作的歷程中,「想像力」是他不顧一切全力捍衛的珍貴財富,作為一個創作者他把駭人聽聞的現實事件用文字透析人的存在意義。

追溯日本結束現代化的過程,卻成了找不到個人生存的價值觀遊魂,所有人失去了終極奮鬥的目標。在富裕的國家,女高中生要賣淫,因為寂寞。中年男子買春,因為寂寞。少年殺人,因為寂寞。

過去如果有「心理創傷」很快就會被「要填飽肚子」而忘卻的年代,已經一去不回,那麼日本在現代化完成的空檔中所形成的寂寞創傷,要如何復元?

在短短八千多字的敘述,字字句句簡潔提煉出許多問題與反思,小說家不以「人性失序」來譴責少年殺人事件,也不以因為環境問題,教育問題來搪塞。一個創作者,他看到整個日本的進化,成了一個龐大的寂寞國體,在這個充滿寂寞因子的民族裡,持續富裕,持續進步,持續禮貌待人,卻渾然不知自我的持續寂寞……

◆ 裝幀概念 ◆

裝幀_野生設計國民小學校
前東京淺草人力車夫,現役書本設計人妻,作品曾獲台灣金蝶獎榮譽獎、中國兩岸書封大賞第一名。

裝幀概念:
我們原本把本書的方向定在「寂寞」兩個字上面。當然一開始設想也是往那個方向去思考,並且還實驗了一些新手法什麼的,但做著做著總覺得哪裡不太對,後來才發現跟我讀文本時得到的感覺不太一樣……

《寂寞國殺人》是從酒鬼薔薇聖斗事件開始的一篇文章,從謀殺談到了拜物、援助交際、空虛感等等,最後得出日本當代問題的病因是「寂寞」,才知道村上指的殺人不只是文章開始時的謀殺,而是這個國家的寂寞扼殺了我們身而為人的希望。

或許是時代背景不同,或許是因為解讀不同,我讀的時候感覺到的東西,比起寂寞更多的是一種寂寞造成的暴力,當然還有村上龍式的社會批判。近期的美國和日本都發生了因此的悲劇,去年十一月震驚全日本的神奈川連續殺人事件也好,這二、三年直到前幾天都還有的美國校園槍擊案也好,台灣也有江子翠的捷運殺人事件……

簡單來說,如果把視覺做往「寂寞」去構思,感覺有點太軟而且不合時宜?不論全世界或台灣,寂寞的視覺已經有點千禧年的事。現在的台灣社會隨著網路興起,隨著社會運動,隨著時代變化,我覺得讀者想看到硬一點,挑釁一點,批判一點的視覺,這也是我讀這次村上龍的《寂寞國殺人》的衝擊,所以我用中學男生的肖像(也就是少年A的隱喻)完成這個裝幀概念。

其中網路上呈現不出來的少年們手中拿的武器,或者說是畢業證書,是以燙銀方式處理,這裡我隱藏了一個訊息,有心的讀者不妨猜猜看這個訊息究竟是什麼?


作者簡介:

村上龍,有人說他是暴力和頹廢的解剖大師;
有人盛讚他是繼三島由紀夫之後,最具代表性的當代超級行動派作家;
村上春樹曾經說「他的好奇心像鯊魚一般」;
而村上龍自己說,保持活力與熱情,最重要的是做自己最喜歡的事。

1952年生於長崎縣佐世保市,本名龍之介的村上龍,一直抱持著「不重複用同一個方法」創作作品,第一部小說《接近無限透明的藍》即獲得第19屆群像新人獎、第75屆芥川獎,作品的尺度在當時引起不小的社會騷動,這一位天才作家在喧囂與出類拔萃的資質中,初試啼聲便於日本文壇擁有了屹立不搖的文學地位。

過去曾被宣稱是日本「年輕一代的旗手」,村上龍拒絕「被定位」,活躍於電影、電視、廣告、音樂、旅行的他,永遠敏感觸摸時代核心,將社會脈動化成筆下一部部緊扣人心的奇異作品。


譯者簡介:

張智淵,台北人,輔仁大學翻譯學研究所碩士課程修畢,從事翻譯十餘年,譯有《愛之國》、《55歲開始的Hello Life》等五十餘本小說,以及《麥肯錫新人邏輯思考5堂課》、《女子的人間關係》等四十餘本實用書等三十餘本實用書,現為專職譯者。
E-mail:akiracat@seed.net.tw