我想活下去──從大饑荒與我最幸福中逃亡,兩韓女子的真實對話

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}朴智賢,徐琳
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}蔡孟貞
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}大田出版有限公司
2020年03月01日
ISBN:9789861795881
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

這一生的每一分鐘,

我都在絞盡腦汁地想辦法活下去……


開啟兩韓理解之路

一個出生北韓

一個出生南韓

因為這本書開始同理彼此

她的人生才是真正「愛的迫降」


她叫朴智賢,國籍北韓。一個初春的夜晚,她橫渡圖們江,那時白雪覆蓋江面,她的皮膚和髮絲結凍僵硬,每跨一步,就與恐懼同在。臨走前,她寫一封信給父親,留了一碗飯在他身邊,如果父親餓了,至少他能吃到一點米飯……


她叫徐琳,國籍南韓。小時候參加反共海報比賽獲得銀牌,寫著「打倒共產黨」的作品還貼在房間裡,因為父親外交官身分,移居倫敦,從一個國家入境另一個國家……


她們的韓國被分裂一北,一南,她們曾是敵人,是政治意識相對立的兩方。


但她們都說著同樣的語言,一樣愛吃泡菜,一樣有幸福無邪的回憶;因為一次偶然的採訪相識,生長在不同世界的兩韓女子,第一次以母語交換彼此的生命故事,囚改營的逃亡,大饑荒的哭喊,生離的淚水,要以什麼樣的文字?要以何種心境?才能沒有罪惡感,冷靜記錄?


「如果這個國家沒有分裂﹑沒有遭到日本占領﹑沒有爆發韓戰?我們會成為什麼樣的女性?」


理解可以取得信任,祝福可以交換盼望,當她們認同彼此是手足血液,這一段混雜著友誼與關懷,善意與呵護的情感,不再僅僅只是脫北者的生命之歌,而是生而為人,和解的見證。

 媒體推薦

★本書北韓作者朴智賢獲頒

國際特赦組織英國分會「Amnesty Brave Awards 2020」獎項,鼓勵她在促進人權進步上,不屈不饒的努力與付出。


★國際特赦組織以本書故事特別拍攝記錄片



【生命有感 專文推薦】


看到她的遭遇,我想的是,這算哪門子的投奔自由?


看到她的母親,我想到的是人性在殘酷的時代,只能比時代還殘酷……


看到她的努力,我想到的是人性在殘酷的時代,卻能比時代更殘酷。導演/小說家 盧建彰




擁有迥異生活背景的兩位女子,在本書宛如進行一場兩韓對話──誰讓我們視彼此為仇敵?又是為什麼,明明說著同樣的語言,卻從來不曾完全理解對方?這些問題沒有寫在課本上……專欄作家/影評人/韓國文化研究者/經營粉絲專頁「韓國的筆記」 彭紹宇

 目錄列表

  1. 書名頁
  2. 推薦文① 這才是真的「愛的迫降」――導演/盧建彰
  3. 推薦文② 對話,讓三十八度線又窄了一點――專欄作家/彭紹宇
  4. 目錄
  5. 前言
  6. 第一章 童年
  7. 第二章 人民班生活
  8. 第三章 世上已沒有值得我們羨慕
  9. 第四章 我們走的是完全相反的道路
  10. 第五章 父親的黨證
  11. 第六章 家庭出身與十顆雞蛋
  12. 第七章 國家是神
  13. 第八章 只能意會,無法言傳:恨
  14. 第九章 大饑荒
  15. 第十章 我們一定要離開這個國家
  16. 第十一章 一封信
  17. 第十二章 從一個世界踏入另一個世界
  18. 第十三章 我想活下去
  19. 第十四章 下一個目的地
  20. 第十五章 不是結束,而是開始
  21. 後話