《民約論》早期譯本合編與資料匯輯

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}上海古籍出版社
2021年12月01日
ISBN:9787573201454
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

《民約論》(今通譯《社會契約論》)是18世紀法國傑出的啟蒙思想家盧梭的代表作。 作為近代西方思想界的經典之作,《民約論》對歐美乃至中國近代思想界的發生、驅動,具有極為重大且持久彌深的影響,與近代中國有著極為密切的關聯。 從某種意涵上說,《民約論》在知識理論之旅中,所奠下的進化觀以及蘊藏的近代話語理念,在此後並構成了中國行進的主旋律。


《民約論》進入國人視野,有其西學東漸的背景;而時人對之的接受與認知,亦因觀念、立場的差異,各有不同側重。 欲瞭解其實際反響,仍需回歸近代中國思想界的自身脈絡,於具體語境中加以解析。 而《民約論》早期的眾多譯本,正是觀察這一維度的絕*材料。 在清末民初的近代中國社會,出現了諸多盧梭《民約論》的中譯本。 各個譯本間紛繁複雜的面貌及輾轉傳承關係,受到譯者所處時代背景、政治立場、譯書緣由,乃至翻譯所依據的底本等的影響。 而釐清譯本關係,對瞭解《民約論》 "接受史"所呈現出豐富樣貌,更進而瞭解中西文化在近代的碰撞、交融,都有著獨特價值。


編校者對該書的整理,以保持原貌為原則。 譯本部分,根據版本源流關係,進行了互校,以校改符號和校記配合使用;資料匯輯部分的明顯訛誤之處,則徑為改正。


作者簡介

整理者鄔國義,華東師範大學歷史系教授,博士生導師,主要研究領域為中國史學史、歷史文獻學、二十世紀學術史等。 主要著作有《歷史的碎片 國義文存》、《國語譯注》、《資治通鑒》(附考異)、《南朝五史辭典》(副主編),編校《史學通論四種合刊》、《馮承鈞學術論文集》、《馮承鈞學術著作集》等。 參與國家九五重點出版規劃專案《王國維全集》的點校整理工作。 在《中華文史論叢》、《文史》、《文史哲》、《近代史研究》、《學術月刊》、《清華學報》(臺灣)等刊物發表學術論文60餘篇。 二種獲上海市哲社優秀成果二等、三等獎。