我的心稍微大於一整座宇宙(佩索亞|詩選)(精)

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}費爾南多.佩索亞
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}張家綺
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}野人
2022年04月08日
ISBN:9789863847045
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

葡萄牙國寶作家

與聶魯達並列「最能代表20世紀的詩人」


再疲憊的人生也不能沒有詩意,

再豐滿的生活也不能失去佩索亞。

寫下便是永恆,感受即是存在。

「我知道真理,於是快樂。」


每次離別都是一次死去。

在這班我們稱為人生的火車

我們只是彼此的生命過客,

到站時刻,我們不免失落。……

充滿我內心的,全是死亡及世界的哀婉。

那些消亡皆存在於我心中。

……

而我的心稍微大於一整座宇宙


◤全書收錄佩索亞本人與四位異名者詩作共238首詩。「異名者」是佩索亞創造出來的文學人格,他們有不同的思想、觀點、文學風格,甚至常與他們的創造者佩索亞觀念牴觸。

本書四位異名者分別為:

‧大師卡埃羅:牧羊人,同時也是從未接受過教育的「自然詩人」,其學徒坎普斯、雷斯以及佩索亞皆視他為大師。

‧雷斯:旅居巴西的葡萄牙醫師,作品風格承襲卡埃羅作品的知識層面及多神信仰,偏向禁慾、理性。

‧坎普斯:輕佻、吵鬧、愛好冒險(只在心靈上、幻想中),繼承了卡埃羅的情感層面,亦受惠特曼詩作影響。

‧舍奇:使用英語的異名者,與佩索亞本人同年同月同日生,其詩作涵蓋以上三位異名者的主要創作主題。◢


「沒有任何葡萄牙作家能夠企及佩索亞的那種偉大」──諾貝爾文學獎得主薩拉馬戈(José Saramago)