現象學之基本問題(修訂譯本)

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}海德格爾[德]
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}丁耘
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}商務印書館(北京)
2022年05月01日
ISBN:9787100201049
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

自20世紀80年代以來,現象學在漢語學術界引發了廣泛的興趣,漸成一門顯學。 1994年10月在南京成立中國現象學專業委員會,此後基本上保持著每年一會一刊的運作節奏。 與設在大陸的中國現象學專業委員會常有友好合作,共同推進漢語現象學哲學事業的發展。

中國現象學學者這些年來對域外現象學著作的翻譯、對現象學哲學的介紹和研究著述,無論在數量還是在品質上均值得稱道,在我國當代西學研究中佔據著重要地位。 然而,我們也不能不看到,中國的現象學事業才剛剛起步,即便與東亞鄰國日本和韓國相比,我們的譯介和研究也還差了一大截。 又由於缺乏統籌規劃,此間出版的翻譯和著述成果散見於多家出版社,選題雜亂,不成系統,致使我國現象學翻譯和研究事業未顯示整體推進的全部效應和影響。

有鑒於此,中國現象學專業委員會與香港中文大學現象學與當代哲學資料中心合作,編輯出版《中國現象學文庫》叢書。 《文庫》分為「現象學原典譯叢」與「現象學研究叢書」兩個系列,前者收譯作,包括現象學經典與國外現象學研究著作的漢譯; 後者收中國學者的現象學著述。


中國現象學文庫.現象學原典譯叢.海德格爾系列