年過耳順的信吾看似平淡如水的生活,實則暗潮洶湧,家中的一樁樁事,都使得他陷入一種孤獨的境地。 女兒婚姻失敗,帶著兩個孩子回到娘家; 兒子出現外遇,信吾心疼兒媳菊子,竟生出微妙的眷戀; 全家籠罩在不正常的氛圍之中。 夜裡,信吾聽見了山音,像是風聲,又像波濤聲。 等聲音停息后,他陷入了某種恐懼...... 川端曾說,美只存在「少女、孩子和瀕於死亡邊緣的男人」。。 《山音》就是少見的以男性形象為主體,揭露中老年男性的精神世界。 這樣的轉變暗含著作者步入知天命的年紀所帶來的心態變化。 這部小說, 像是川端康成與自己的對話。 他將自身經歷,人生困惑與對生命的思考,悄悄地融合到文字當中,通過唯美的筆觸,細膩與冷靜的描寫,傳達自己對死亡與孤獨的認知。
本書由新銳翻譯家鄒宇翻譯。 多年的在日求學、生活及教學經歷,使得譯作在貼近原著、致敬經典的同時,為讀者帶來 符合當下語感、貼近時代的川端康成作品。