本書是由我國著名《詩經》研究專家、華師大古籍所程俊英教授在85歲高齡時編著的全注全譯本。自1982年問世以來深受讀者歡迎,哺育了無數海內外學子,也是許淵沖先生《詩經》英譯本的首選底本。本書題解以精美地理圖簡述諸侯國背景、闡明詩歌的主題,剔除了古代經生牽強附會的解釋。註釋博採眾長,有二說並存的,一併附註,使讀者有所思考與選擇。生疏字上方皆有注音,基於程俊英先生數十年歸韻研究,吸納古音,專業嚴謹。註釋、譯詩逐句排于原詩兩側,便於比照對讀。程俊英先生筆下的《詩經》白話譯詩清麗雋永,詩味濃郁,具有女學者獨有的浪漫韻味,不論是十五國風中家喻戶曉的詩句,還是二雅三頌中語言艱澀的詩篇,通過程俊英先生富有節奏的白話詩翻譯,《詩經》時代先民的真實生活與樸素情感得以生動呈現,讀來具有清新雋永、平實自然之美。