凝聚作家特點的兩部佳作,
如悲涼的民謠,反覆吟詠,
如不可思議之鏡,
照映虛無與現實臨界的顏色,
由一幅幅關於瞬間的素描,
記錄內在生命的微妙變化。
《伊豆舞娘》
「我」,一名舊學制下的二十歲高中生,獨自一人在伊豆旅行。途中,遇到一行巡演藝人,被其中一位年輕美麗的舞娘吸引。儘管心旌搖曳,卻沒有接近對方的勇氣……一個偶然的機會,「我」終於得以與藝人們結伴同行。而當旅程來到別離時,既有潸然淚下的傷感,也有甘美的快欣。
《雪國》
初夏時的雪國小鎮,島村與純淨美麗的駒子相識。冬季到來,島村再次來到雪國與駒子相會,在火車上,他被透着虛幻之美的葉子莫名吸引。酡然的羈絆、冷峭的情愫,在颯然澄澈的銀河下交織。
作者簡介 川端康成
著名小說家,日本文學界泰斗級作家。生於大阪,畢業於東京帝國大學(現東京大學)。與橫光利一等共同創刊了《文藝時代》,是日本「新感覺派」的代表作家。一九六八年獲得諾貝爾文學獎,頒獎辭評價道:「川端先生明顯地受到歐洲近代現實主義的影響,但是,川端先生也明確地顯示出這種傾向:他忠實地立足於日本的古典文學,維護並繼承了純粹的日本傳統的文學模式。在川端先生的敘事技巧裏,可以發現一種具有纖細韻味的詩意。」一九七二年,川端康成自殺身亡。
川端康成的代表作有《伊豆舞娘》《雪國》《千羽鶴》《古都》《湖》《美麗與哀愁》等。
竺祖慈
祖籍寧波,一九四九年生於上海。資深日本文學編輯、譯者。曾任譯林出版社編審、副社長兼《譯林》雜誌主編,中國外國文學學會日本文學研究分會副會長。2022年以《小說周邊》(藤澤周平著)獲第八屆魯迅文學獎翻譯獎。發表譯作二百餘萬字。
葉宗敏
一九五五年出生於江蘇省徐州市,一九八二年畢業於山東大學外文系日文專業,曾任譯林出版社、江蘇少兒出版社編審。現任江蘇省翻譯協會理事、南京市翻譯協會常務理事、中國和歌俳句研究會副秘書長、中日比較文學研究會理事、中國漢俳協會理事等。主要論文、漢俳創作及翻譯作品有《俳句漢譯管見》《我想為您拭去眼角的珠滴—松尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、正岡子規俳句集》《雪國》《美麗與哀愁》等共計一百餘萬字。