穿越月色寧謐──葉芝詩歌新譯與精注(精)

{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsAuthorText') }}威廉.巴特勒.葉芝[愛爾蘭]
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTranslatorText') }}周麗華
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsPublisherText') }}中信出版社
2024年05月01日
ISBN:9787521761788
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsTips1Text') }}
{{ _getLangText('m_detailInformation_goodsActivityText') }}
{{ activityObj.name }}

{{_getLangText("m_detailIntroduction_goodsIntroductionText") }}

創作生涯長逾半個世紀的葉芝是西方現代文學史上承前啟后的人物,他上承浪漫主義先輩,以勤勉而虔誠的創作接續着一個亘古常新的想象傳統,構築起自己完整而嚴謹的象徵體系,又被視為現代主義文學的奠基人,從諸多名篇中浮現的巨大身影為無數後輩詩人瞻望。對於想要精讀和系統把握現代詩歌的讀者而言,葉芝無疑是一個適宜的起點。


象徵主義者葉芝同時也是思想深邃的哲學和歷史研究者,他那些哲思深蘊的詩作以玄奧晦澀的風格著稱,雖然中譯本眾多,但對於大部分讀者來說,閱讀它們的感受仍然如處雲霧。本書的寫作亦是由想要窺透作者深意真正讀懂一首詩的好奇心啟動,歷時四年而成,細讀苦研仿佛撥雲見月的過程。


全書輯錄葉芝各個時期代表詩作一百首,採用前中文后英文並對其中六十余首逐行詳細解讀的編排體例(另有三十余首未加註,是為留白以供讀者練習)。作者在研讀葉芝詩作和散文等一手材料,對其哲學思想和象徵體系有了清晰理解的基礎上,以貼近作者的貫通視點對詩篇進行細緻文本分析,以貼切的語言翻譯和闡釋,意圖提供一個既能展現葉芝思想體系與詩歌創作概貌、又富於細節和深度的葉芝詩作精注本,令普通讀者也能像詩歌研究者一樣領悟傑作精髓,從字裡行間去到他的心鄉幻境,開啟一段穿越月色寧謐的行程。

{{ _getLangText('m_detailAuthorBookList_titleText') }}